Translation of "that sort" in Italian


How to use "that sort" in sentences:

This is pretty much as holy as water gets, if you believe in that sort of thing.
Quest'acqua non potrebbe essere piu' sacra di cosi', se credi in questo genere di cose.
Like violating campaign finance laws, bribing elected officials, that sort of thing.
Come violare le leggi riguardanti i finanziamenti di una campagna elettorale, corrompere funzionari eletti, quel tipo di cose.
But in spite of all this flood of work, there are several cognitive traps that sort of make it almost impossible to think straight about happiness.
Ma nonostante tutto questo flusso di lavoro, vi sono una serie di "trappole cognitive" che in qualche modo rendono impossibile elaborare idee corrette sulla felicità.
You know how I feel about that sort of thing.
Lo sai come la penso su questo genere di cose.
I don't do that sort of thing.
Non faccio quel genere di cose.
We don't do that sort of thing.
Non ci occupiamo di queste cose.
I guess I'm too old for that sort of nonsense anymore.
Ma credo di essere troppo vecchio per quel genere di stupidaggini ormai.
Make him a clerk or quartermaster, something of that sort.
Lo metterò in fureria o nelle salmerie, qualche cosa del genere.
That sort of turned me off of the whole thing.
Questo mi ha schiarito le idee.
Unless you're into that sort of thing.
A meno che non ti piaccia quel tipo di cosa.
That sort of Christianity has its uses, I suppose.
Questa sorta di cristianità ha i suoi vantaggi, immagino!
I'd jog by, "Hi, hello, " you know, that sort of thing.
Ci incrociamo per strada, ci diciamo: "Ciao", quel tipo di cose.
Now, you do cover that sort of thing, don't you?
Voi coprite questo tipo di incidenti, no?
If you go for that sort of thing, I don't know what to do for you.
Se ti piacciono queste cose, non so proprio che fare per te.
I'm not sure I have that sort of power.
Non sono sicuro di avere un potere simile.
It's that sort of thinking got us into this mess.
Questo modo di pensare ci ha messo nei guai.
They're coming out, shining, that sort of thing.
Spuntano e risplendono. roba del genere.
You don't hear that much anymore, that sort of fidelity in families.
Non lo si sente piu' tanto, quella specie di fedelta' nelle famiglie.
Yeah, if you're into that sort of thing.
Gia', se ti piace quel genere di cose.
If you believe that sort of thing.
Sempre che uno creda a queste cose.
Can you not fill my head with that sort of nonsense?
Puoi evitare di riempire la mia testa con quelle assurdità?
If you like that sort of thing.
Se ti piacciono quelle come lei...
If you believe in that sort of thing.
Se crede in questo genere di cose.
Father disapproved of that sort of behavior.
Mio padre disapprovava quel genere di comportamento.
If you guys eat that sort of thing.
Sempre che voi non vi nutriate di altro.
Of course, you go in for that sort of thing now.
Certo, adesso ti interessa questo genere di cose.
And management does not take kindly to that sort of behavior.
E alla direzione non piace questo tipo di comportamento.
Because people disapprove of that sort of thing where you are from?
Perche' da dove arrivi tu la gente non approva quel genere di cose?
You want to learn that sort of fighting?
E tu vorresti imparare questo tipo di combattimento?
And we need to get down there first and get some intel on, you know, street patterns, traffic density, that sort of thing, but it looks good.
Prima dobbiamo scendere laggiu' per cercare di capirci qualcosa, sapete, strade, densita' del traffico, quel genere di cose, ma i presupposti sono buoni.
Well, if you like that sort of thing, big, brawny, and perfect.
Beh, se ti piace quel genere di cose, grande, muscoloso e perfetto.
Didn't know you liked that sort of stuff.
Non sapevo ti piacesse quella roba.
I've no idea what an Australian might do for that sort of money.
Non ho idea di cosa un australiano sia disposto a fare per una tale somma.
How that sort of person found himself on the King's Council, I will never know.
Come ha fatto una persona del genere a finire nel Concilio del re, e' qualcosa che non capiro' mai.
If that sort of thing still interests you.
Se la cosa ti interessa ancora.
Now hold on, Bertha, before you start talking about your soul, vanity and all that sort of stuff, I want to make sure you understand something.
Aspetta, Bertha, prima di iniziare a parlare della tua anima, di vanita', e tutta quella roba, voglio farti capire una cosa.
And all that sort of thing.
E ogni sorta di queste cose.
She provides, shall we say, recreational scolding for those who enjoy that sort of thing and are prepared to pay for it.
Lei offre dei, diciamo, maltrattamenti ricreativi per coloro che amano questo genere di cose e sono pronti a pagarle.
If you're into that sort of thing.
Se ti piacciono cose del genere...
That sort of secrecy in America has allowed employees of school districts to rip off schoolchildren.
Questa riservatezza negli Stati Uniti ha permesso a impiegati di scuola di derubare gli alunni.
The Romans had the same idea, but they called that sort of disembodied creative spirit a genius.
I Romani erano della stessa idea, ma chiamavano quella specie di spirito senza corpo un genio.
There were endless stories of Mexicans as people who were fleecing the healthcare system, sneaking across the border, being arrested at the border, that sort of thing.
C'erano infinite storie di messicani ritratti come persone che spillavano soldi al sistema sanitario, che attraversavano i confini di nascosto, che venivano arrestate al confine, questo genere di cose.
1.7484459877014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?